Signification du mot "the only free cheese is in the mousetrap" en français

Que signifie "the only free cheese is in the mousetrap" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

the only free cheese is in the mousetrap

US /ði ˈoʊnli friː tʃiːz ɪz ɪn ðə ˈmaʊstræp/
UK /ði ˈəʊnli friː tʃiːz ɪz ɪn ðə ˈmaʊstræp/
"the only free cheese is in the mousetrap" picture

Expression Idiomatique

le seul fromage gratuit est dans la souricière

used to say that nothing is truly free and that there is always a hidden cost or catch to something that appears to be a gift

Exemple:
He offered me a free vacation, but I remembered that the only free cheese is in the mousetrap.
Il m'a offert des vacances gratuites, mais je me suis rappelé que le seul fromage gratuit est dans la souricière.
Be careful with those 'no-strings-attached' deals; the only free cheese is in the mousetrap.
Faites attention à ces offres « sans conditions » ; le seul fromage gratuit est dans la souricière.